(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 五十非与是:意指五十岁的人生,已经不再计较是非对错。
- 仲长宅:指仲长统的宅第,仲长统是东汉末年的文学家,此处借指隐居之所。
- 少文山:指壁画上的山景,少文可能指画家的名字或画风简洁。
- 小妇:年轻的妻子或妾。
- 调瑟:弹奏瑟,瑟是一种古代的弦乐器。
- 慈亲:慈爱的父母。
- 破颜:露出笑容。
- 嘲子晋:戏谑地提到子晋,子晋可能是指晋代的某个人物,或泛指他人。
- 薄人间:对人间世事的不屑或淡漠。
翻译
五十岁的人生,已经不再计较是非对错,醉意中一切都无关紧要。林中是仲长统般的隐居之所,壁上画着少文风格的山景。年轻的妻子能够娴熟地弹奏瑟,慈爱的父母见到此景也会露出笑容。不时地戏谑提到子晋,对人间世事已不再看重。
赏析
这首作品描绘了一幅隐居生活的画卷,表达了作者对五十岁人生的超然态度和对简朴生活的向往。诗中“五十非与是,醉来都不关”展现了作者对世事的不计较,而“林余仲长宅,壁有少文山”则勾勒出一幅宁静的隐居环境。后两句通过对家庭生活的温馨描写,进一步强化了隐居生活的恬淡与满足。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种超脱世俗、享受生活的哲理。