拟吴侬曲三首

· 于谦
忆郎直忆到如今,谁料恩深怨亦深。 刻木为鸡啼不得,元来有口却无心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :模仿。
  • 吴侬曲:吴地的民歌。
  • 忆郎:思念情郎。
  • :一直,始终。
  • 恩深怨亦深:恩情深厚,但怨恨也同样深。
  • 刻木为鸡:用木头雕刻成鸡的形状。
  • 啼不得:不能啼叫。
  • 元来:原来。
  • 有口却无心:有口但不能表达心意。

翻译

我一直在思念着你,直到现在, 谁知爱得深,恨也深。 就像那木头雕刻的鸡,虽然有形状,却不能啼叫, 原来它虽有口,却无法表达心意。

赏析

这首作品模仿了吴地的民歌风格,表达了女子对情郎的深切思念与复杂的情感。诗中“恩深怨亦深”一句,巧妙地揭示了情感的矛盾与复杂性,爱与恨交织,难以言说。后两句通过比喻,将无法表达的情感具象化,形象生动,寓意深刻,展现了女子内心的无奈与苦楚。

于谦

于谦

于谦,字廷益,号节庵。汉族,明朝名臣、民族英雄,祖籍考城(今河南省商丘市民权县),浙江杭州府钱塘县(今浙江省杭州市上城区)人。 ► 438篇诗文