(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 散地:指闲散之地,即没有官职的闲居之地。
- 疏放:放纵,不拘束。
- 微名:微小的名声,谦辞。
- 讨论:这里指被人们所关注和议论。
- 酒徒:嗜酒的人。
- 诗道:诗歌的创作和鉴赏之道。
- 尔:你。
- 抵掌:击掌,表示兴奋或决心。
- 高睨:高视,形容态度高傲。
- 披襟:敞开衣襟,形容豪放不羁。
- 大言:豪言壮语。
- 盘石:大石头。
- 星斗:星星。
- 堪扪:可以触摸。
翻译
我这闲散之地容得下我的放纵,微小的名声已不再被人关注。 酒友中我渐渐老去,诗歌之道中你又是谁来尊崇。 击掌高视,敞开衣襟豪言壮语。 狂放之中我坐在大石头上,仿佛星星都在我手边,可以触摸。
赏析
这首诗表达了诗人王世贞在闲散之地的生活态度和自我认知。诗中,“散地容疏放”和“微名罢讨论”反映了诗人对于名利的淡泊和对自由生活的向往。后句中的“酒徒余渐老”和“诗道尔谁尊”则流露出诗人对于时光流逝和诗歌创作的感慨。最后两句“狂来据盘石,星斗乱堪扪”则以豪放的笔触,描绘了诗人在自然中的超然境界和对于宇宙星辰的无限遐想,体现了诗人豁达和超脱的情感。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人独特的个性和诗歌风格。