十七夜饮月下因怀昨年亦淹此地

昨岁逢兹夕,徐方月下船。 客途今又到,秋色去仍偏。 岸帻风霜里,开尊鸿雁前。 不堪频远望,南北总潸然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 十七夜:指农历每月的十七日夜晚。
  • :停留,逗留。
  • 徐方:古代地名,指徐州一带。
  • 月下船:月光下的船只。
  • 客途:旅途,旅行途中。
  • 秋色:秋天的景色。
  • 去仍偏:离去依然偏爱,指对秋色的留恋。
  • 岸帻:岸边的头巾,指诗人自己。
  • 开尊:开启酒器,指饮酒。
  • 鸿雁:大雁,常用来象征远方的消息或思念。
  • 远望:向远方眺望。
  • 南北:指南北方,泛指各地。
  • 潸然:流泪的样子。

翻译

去年此时,我在徐州的月光下停船。 如今又是旅途中的我,再次来到这里,秋色依旧迷人。 在风霜中我站在岸边,举杯对着飞翔的鸿雁。 不禁频频远望,无论南北,总是让人泪流满面。

赏析

这首作品表达了诗人对过往岁月的怀念和对现状的感慨。诗中通过对比“昨岁”与“今又”,描绘了时间的流转和诗人旅途的重复。秋色的描写增添了诗中的哀愁氛围,而鸿雁则象征着远方的思念。结尾的“南北总潸然”深刻表达了诗人对故乡和远方的深深眷恋与无奈。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对时光流逝和人生旅途的深刻感悟。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文