(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 十七夜:指农历每月的十七日夜晚。
- 淹:停留,逗留。
- 徐方:古代地名,指徐州一带。
- 月下船:月光下的船只。
- 客途:旅途,旅行途中。
- 秋色:秋天的景色。
- 去仍偏:离去依然偏爱,指对秋色的留恋。
- 岸帻:岸边的头巾,指诗人自己。
- 开尊:开启酒器,指饮酒。
- 鸿雁:大雁,常用来象征远方的消息或思念。
- 远望:向远方眺望。
- 南北:指南北方,泛指各地。
- 潸然:流泪的样子。
翻译
去年此时,我在徐州的月光下停船。 如今又是旅途中的我,再次来到这里,秋色依旧迷人。 在风霜中我站在岸边,举杯对着飞翔的鸿雁。 不禁频频远望,无论南北,总是让人泪流满面。
赏析
这首作品表达了诗人对过往岁月的怀念和对现状的感慨。诗中通过对比“昨岁”与“今又”,描绘了时间的流转和诗人旅途的重复。秋色的描写增添了诗中的哀愁氛围,而鸿雁则象征着远方的思念。结尾的“南北总潸然”深刻表达了诗人对故乡和远方的深深眷恋与无奈。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对时光流逝和人生旅途的深刻感悟。