寿奉常石城许公七十

· 尹台
青袍北去看花日,赤绂南归赐杖年。 共说抡魁违鼎鼐,却成平地作神仙。 谢公行迹江东著,白傅风流洛下传。 愧我旧垣叨再入,虚持寿咏拟朱弦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 赤绂(fú):古代高级官员的红色礼服。
  • 抡魁:选拔为首的人,这里指科举考试中的状元。
  • 鼎鼐(nài):古代的炊具,比喻国家政权或重要职位。
  • 谢公:指谢安,东晋时期的政治家、军事家。
  • 白傅:指白居易,唐代著名诗人,曾任太子少傅。
  • 旧垣:旧时的墙,这里指旧时的官邸或居所。
  • 朱弦:红色的弦,这里指乐器,比喻诗文。

翻译

当年穿着青袍北上去看花的日子,如今已是穿着赤绂南归享受赐杖的年纪。 人们都说你是科举状元却未曾掌握国家大权,却在这平凡之地成为了真正的神仙。 谢安的行迹在江东广为人知,白居易的风流韵事在洛阳流传。 我愧疚地再次进入旧时的官邸,虚心持着寿辰的颂歌,仿佛弹奏着朱弦。

赏析

这首作品描绘了诗人对许公七十寿辰的祝贺与敬仰。诗中通过对比许公年轻时的风采与现今的尊荣,表达了对许公人生历程的赞美。同时,通过提及谢安和白居易,进一步以历史名人来衬托许公的非凡。最后,诗人以自谦之词表达了自己对许公的敬意和祝福,整首诗语言典雅,意境深远,情感真挚。

尹台

明吉安府永新人,字崇基,号洞山先生。嘉靖十四年进士。授编修。迁国子司业,所奖拔多为名士。旋还任修撰,专理诰敕。忤仇鸾,几得罪,会鸾先被杀,乃已。严嵩欲结为姻好,拒之,遂有怨。出为南京祭酒,将行,劝嵩勿害杨继盛。历官为南京礼部尚书。留意理学,其学不傍门户,能密自体验。有《洞农堂集》。 ► 512篇诗文