沈大夫行
沈大夫,遗我以凛冽玉壶之冰,报汝以离离朱瑟之绳。
绳以发凌云绝响之妙曲,冰以涤卓荦硊礧之清膺。
此曲可以崛地懿、扬天经、宣融风、召遐龄。奏之敬姜室,允宜轲母庭。
沈大夫,奉诏且还家。松江鲈鱼白跃玉,土居斫笋如斫麻。
烹羊击鼓会亲戚,太守长吏争趋车。猗乎嘉哉,男儿生不显亲,譬如锦衣夜行,虽贵何足誇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凛冽(lǐn liè):形容非常寒冷。
- 离离:形容绳子细长而柔软。
- 朱瑟:红色的瑟,瑟是一种古代的弦乐器。
- 凌云:高耸入云,形容声音高亢。
- 绝响:指非常美妙、难以超越的音乐。
- 卓荦(zhuō luò):形容声音清脆响亮。
- 硊礧(wěi léi):形容声音回荡。
- 清膺:清新的胸襟。
- 崛地懿:使大地显得庄严美好。
- 扬天经:弘扬天道。
- 宣融风:传播和煦的风。
- 召遐龄:招来长寿。
- 敬姜室:敬姜的房间,敬姜是孟子的母亲,这里指贤母的居所。
- 轲母庭:轲母的庭院,轲母即孟母,这里指贤母的居所。
- 松江鲈鱼:松江出产的鲈鱼,以鲜美著称。
- 土居:当地人。
- 斫笋:砍竹笋。
- 锦衣夜行:穿着锦衣在夜间行走,比喻有才华或成就却不为人知。
翻译
沈大夫,你赠我以冰清玉洁的玉壶之冰,我回报你以柔软细长的红色瑟弦。 这瑟弦能奏出高亢入云、美妙绝伦的乐曲,而这冰能洗涤心灵,使之清脆响亮,回荡不已。 这样的乐曲能使大地显得庄严美好,弘扬天道,传播和煦的风,招来长寿。在敬姜的房间和轲母的庭院中演奏,再合适不过。 沈大夫,你奉诏回家,松江的鲈鱼白得像玉一样跃动,当地人砍竹笋就像砍麻一样轻松。 你烹羊击鼓,与亲戚欢聚,太守和长吏都争相前来拜访。真是美好啊,男儿若不能显扬亲名,就像穿着锦衣在夜间行走,即使贵重又有何值得夸耀的呢?
赏析
这首作品通过沈大夫赠冰与回报瑟弦的情景,展现了音乐与心灵净化的美好寓意。诗中运用了丰富的意象和修辞,如“凛冽玉壶之冰”与“离离朱瑟之绳”,形象生动地描绘了冰的清冷与瑟弦的柔软。后文通过描述沈大夫归家后的热闹场景,表达了对显扬亲名的重视,以及对生活美好瞬间的赞美。整首诗语言优美,意境深远,展现了明代诗歌的独特魅力。