汉京篇
汉京临帝极,复道众星罗。烟花开甸服,锦绣列山河。
山河自古称佳丽,城中半是王侯第。峻阁重楼夹道悬,云房雾殿森亏蔽。
牧豚卖珠登要津,樊侯亦是鼓刀人。时来叱咤生风雨,奄见吹嘘走鬼神。
平津结兄盖侯弟,杯酒相看何意气。执鞭尽是虎贲郎,守门不说长安尉。
长安烽火入边城,挺剑辞君万里行。去日千官遮马饯,归来天子降阶迎。
朱弓尚抱流沙月,宝铗常飞翰海星。不分燕然先勤石,直教麟阁后标名。
岂知盛满多仇忌,可惜荣华如梦寐。第宅田园夺与人,丹书铁券成何事。
霍氏门墙狐夜号,魏其池馆长蓬蒿。三千剑客今谁在,十二珠楼空复高。
后车不戒前车覆,又破黄金买金谷。洛阳亭榭与山齐,北邙车马如云逐。
阴郭豪华真可怜,云台将相珥貂连。当时却怪桐江叟,独著羊裘伴帝眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 复道:高楼间或山岩险要处架空的通道。
- 甸服:古代国都郊外的地方。
- 锦绣:精美鲜艳的丝织品,比喻美丽或美好。
- 亏蔽:遮掩。
- 牧豚:养猪的人,比喻出身低微。
- 卖珠:卖珠宝,比喻从事商业活动。
- 要津:重要的渡口,比喻重要的职位或地位。
- 叱咤:怒斥,呼喝。
- 奄见:忽然看见。
- 吹嘘:夸大地或无中生有地说自己或别人的优点;夸张地宣扬。
- 虎贲郎:古代指勇士、武士。
- 长安尉:长安的官员。
- 烽火:古时边防报警的烟火。
- 流沙:随风流动的沙子。
- 翰海:古代北海名,也泛指沙漠。
- 燕然:古山名,即今蒙古国境内的杭爱山。
- 勤石:勤勉地刻石记功。
- 麟阁:麒麟阁,汉代阁名,在未央宫中。
- 盛满:极度繁荣。
- 仇忌:仇恨和忌妒。
- 丹书铁券:古代帝王颁赐给功臣世代享受优遇或免罪的凭证。
- 霍氏:指霍光,西汉权臣。
- 魏其:指魏其侯窦婴,西汉大臣。
- 剑客:精于剑术的人。
- 珠楼:装饰华丽的楼阁。
- 后车:后来的车辆。
- 金谷:地名,在今河南省洛阳市西北。
- 阴郭:指阴丽华和郭圣通,东汉光武帝刘秀的两位皇后。
- 云台:汉宫中高台名。
- 将相:将军和丞相,泛指高官。
- 珥貂:插戴貂尾,古代近侍之臣的冠饰。
- 桐江叟:指东汉隐士严光,字子陵,曾隐居于桐江。
- 羊裘:羊皮衣服,指隐士的服饰。
翻译
汉京城临近皇帝的居所,高楼间的通道众多星罗棋布。烟花绽放在都城的郊外,锦绣般的美景遍布山河。 自古以来,山河就以美丽著称,城中多半是王侯的府邸。高楼重阁沿街而立,云雾缭绕的宫殿森严遮掩。 养猪和卖珠宝的人也能登上重要的职位,樊哙也曾是屠夫。时机一到,他们的怒吼能唤起风雨,忽然间他们的吹嘘能驱使鬼神。 平津侯与盖侯结为兄弟,举杯相望,意气风发。执鞭的都是勇猛的武士,守门的不再提长安的官员。 长安的烽火传到了边城,手持剑告别君王,踏上万里的征程。离去时,千官挡马送行,归来时,天子降阶迎接。 朱红的弓箭还带着流沙的月光,宝剑常常飞过瀚海的星辰。不料燕然山还未刻石记功,直接在麒麟阁上留下了名字。 谁知极度繁荣后多是仇恨和忌妒,可惜荣华富贵如同一场梦。府邸和田地被夺走,赐予的丹书铁券又有何用? 霍光的门墙夜晚有狐鸣,窦婴的池馆长满了蓬蒿。三千剑客如今何在,十二座珠楼空空如也。 后车不吸取前车的教训,又破费黄金购买金谷园。洛阳的亭台楼阁与山齐高,北邙山的车辆和马匹如云涌动。 阴丽华和郭圣通的豪华真是可怜,云台上的将相们插戴貂尾。当时却怪严光,独自穿着羊皮衣陪伴皇帝睡觉。
赏析
这首作品描绘了汉京城的繁华与变迁,通过对王侯贵族的兴衰荣辱的叙述,反映了权力与财富的无常。诗中运用了丰富的意象和对比手法,如“烟花开甸服”与“魏其池馆长蓬蒿”的对比,突显了荣华富贵的短暂与荒凉。同时,通过对历史人物的提及,如霍光、窦婴、严光等,增加了诗歌的历史深度和哲理意味,表达了作者对人生和社会的深刻洞察。