君马黄

君马黄,臣四骊。飞轩駊騀交路逵,锦衣有曜都且驰。 前径狭以斜,曲巷不容车。攘臂叱前兵,掉头麾后驱,毁彼之庐行我舆。 大兵拆屋梁,中兵摇楣栌。小兵无所为,张势骂蛮奴。 尔慎勿言谍者来,幸非君马汝不夷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 駊騀(pǒ ě):形容马起伏奔腾的样子。
  • 攘臂:捋起袖子,伸出胳膊。
  • 楣栌(méi lú):屋梁的前端和后端的横木。
  • 谍(dié):间谍。

翻译

你的马是黄色的,我的马是纯黑色的。马车飞奔驰骋在交叉路口的大道上,华丽的衣服闪耀着都在奔驰。前面的路狭窄又歪斜,曲折的巷子容纳不下车。捋起袖子呵斥前面的士兵,转过头指挥后面的车夫,捣毁那房屋让我的车通行。大的士兵拆屋梁,中等的士兵摇晃屋梁的横木。小的士兵没什么可做的,只是仗着势力咒骂那些蛮奴。你千万要小心别让间谍过来,幸亏不是你的马不然你也不能平安。

赏析

这首诗生动地描绘了一个耀武扬威、仗势横行的场景。通过对君马和臣马、马车奔腾以及士兵们行为的描写,展现了一种跋扈的气势。诗中对不同士兵行为的刻画细致入微,如“攘臂叱前兵,掉头麾后驱”等,生动地表现出他们的嚣张气焰。同时,通过“毁彼之庐行我舆”等描写,揭示了其霸道行径对他人的伤害。最后提醒要防范间谍,增添了一丝紧张的氛围。整体语言简洁有力,具有较强的表现力。

李梦阳

李梦阳

明陕西庆阳人,徙居开封,字献吉,自号空同子。生于成化八年十二月中。弘治六年进士,授户部主事。武宗时,为尚书韩文草奏疏,弹劾宦官刘瑾等,下狱免归。瑾诛,起为江西提学副使,倚恃气节,陵轹台长,夺职。家居二十年而卒。尝谓汉后无文,唐后无诗,以复古为己任。与何景明、徐祯卿、边贡、朱应登、顾璘、陈沂、郑善夫、康海、王九思号十才子。又与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相号七才子,是为前七子。梦阳己作,诗宗杜甫,颇狂放可喜,文则诘屈警牙,殊少精彩,时人则视为宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文