(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 南畿(jī):指南方的京城,这里指南京。
- 叨荐(tāo jiàn):谦词,意指受到推荐或提拔。
- 东阁:指朝廷的重要机构或高级官员的办公地点。
- 听谈:听取谈论,这里指听取教诲或指导。
- 地重:地位重要。
- 怜才:爱惜人才。
- 名高:名声显赫。
- 入相:指成为宰相或高级官员。
- 心期:心中的期望或愿望。
翻译
我怀揣着写文章的梦想,而您已是海内公认的大师。 在南方的京城,我幸运地受到推荐之日, 在东阁中聆听您的教诲之时。 您的地位重要,是因为您深爱惜人才, 您的名声显赫,却因入相之路而稍显迟缓。 离别与相聚的茫茫之中,我如何能完全实现心中的期望。
赏析
这首诗是邵宝写给他的导师或尊敬的长者的,表达了他对这位海内名师的敬仰和感激之情。诗中,“我有文章愿”一句,直接表达了自己的文学梦想,而“公今海内师”则表明了对方在文学界的崇高地位。通过“南畿叨荐日,东阁听谈时”的叙述,诗人回忆了自己受到推荐和得到指导的重要时刻。后两句则表达了对导师地位和名声的敬佩,以及对自己未来能否实现心中期望的忧虑。整首诗情感真挚,语言简练,展现了诗人对师长的深厚情感和对未来的深切期望。