雨中忆张大夫园亭

我爱张家好亭子,满园林竹夏凄凄。 沾花细雨飘窗里,映日轻雷过槛西。 巳拚习池多乐事,况逢光禄有新题。 朝回会与金兰约,走马携壶到碧蹊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 凄凄:形容清凉的样子。
  • 沾花:指雨滴轻触花朵。
  • 映日:阳光照射。
  • 轻雷:轻微的雷声。
  • :栏杆。
  • :放弃,不顾一切。
  • 习池:习家池,古代著名的园林。
  • 光禄:古代官职名,这里可能指张大夫。
  • 金兰:比喻深厚的友情。
  • :小路。

翻译

我深爱着张家那美丽的亭子,夏日里满园的竹林带来阵阵清凉。细雨轻柔地沾湿了花瓣,飘进了窗户;阳光下,轻微的雷声似乎越过了栏杆,向西边逝去。我已不顾一切地享受着习家池边的欢乐时光,更何况张大夫又有新的诗作。早晨回朝后,我将与好友们约定,骑马携酒,一同前往那碧绿的小路。

赏析

这首作品描绘了夏日雨中的园林景色,以及与友人的欢乐时光。诗中“满园林竹夏凄凄”一句,既表达了夏日园林的清凉,也透露出诗人对自然的热爱。后文通过“沾花细雨”和“映日轻雷”等细腻的描写,进一步以自然景象烘托出诗人的闲适心情。结尾处的“走马携壶到碧蹊”,则展现了诗人对友情的珍视和对生活的热情。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对美好生活的向往和追求。

李梦阳

李梦阳

明陕西庆阳人,徙居开封,字献吉,自号空同子。生于成化八年十二月中。弘治六年进士,授户部主事。武宗时,为尚书韩文草奏疏,弹劾宦官刘瑾等,下狱免归。瑾诛,起为江西提学副使,倚恃气节,陵轹台长,夺职。家居二十年而卒。尝谓汉后无文,唐后无诗,以复古为己任。与何景明、徐祯卿、边贡、朱应登、顾璘、陈沂、郑善夫、康海、王九思号十才子。又与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相号七才子,是为前七子。梦阳己作,诗宗杜甫,颇狂放可喜,文则诘屈警牙,殊少精彩,时人则视为宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文