江州雨

浔阳困李白,吾寓亦江州。 地转涛声逆,城空山气流。 二仪风雨积,双鬓古今愁。 去鸟冲烟白,偏迎故国眸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 浔阳:今江西省九江市。
  • 困:困顿,指李白被贬谪至此。
  • 吾寓:我居住的地方。
  • 地转:地势的转变。
  • 涛声逆:波涛声反向传来,形容声音的远近变化。
  • 城空:城市显得空旷。
  • 山气流:山间的气息流动。
  • 二仪:指天地。
  • 双鬓:两鬓,指头发。
  • 去鸟:飞走的鸟。
  • 冲烟白:冲破烟雾显得白。
  • 偏迎:特别迎接。
  • 故国眸:故乡的目光,指思念故乡。

翻译

李白在浔阳感到困顿,而我居住的地方也在江州。 地势转变,波涛声从远处传来,城市显得空旷,山间的气息流动。 天地间积聚了风雨,我的两鬓也因古今的忧愁而斑白。 飞走的鸟儿冲破烟雾显得白,特别迎接那思念故乡的目光。

赏析

这首诗描绘了诗人在江州的所感所思,通过对自然景象的描写,表达了诗人对故乡的思念之情。诗中“地转涛声逆,城空山气流”巧妙地运用了对仗和意象,展现了江州的自然风光和诗人的孤独感受。后两句“去鸟冲烟白,偏迎故国眸”则通过寓情于景的手法,抒发了诗人对故乡的深切怀念。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。

李梦阳

李梦阳

明陕西庆阳人,徙居开封,字献吉,自号空同子。生于成化八年十二月中。弘治六年进士,授户部主事。武宗时,为尚书韩文草奏疏,弹劾宦官刘瑾等,下狱免归。瑾诛,起为江西提学副使,倚恃气节,陵轹台长,夺职。家居二十年而卒。尝谓汉后无文,唐后无诗,以复古为己任。与何景明、徐祯卿、边贡、朱应登、顾璘、陈沂、郑善夫、康海、王九思号十才子。又与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相号七才子,是为前七子。梦阳己作,诗宗杜甫,颇狂放可喜,文则诘屈警牙,殊少精彩,时人则视为宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文