(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朱扉:红色的门。
- 翠箔:绿色的帘子。
- 檀郎:古代对美男子的称呼,这里指心爱的人。
- 金带:金色的衣带。
- 兰麝:兰花和麝香,常用来指香气。
翻译
轻轻掩上红色的门扉,挂起绿色的帘幕,院子里充满了莺鸟的歌声,春天的气息却显得有些寂寞。轻轻擦拭着脸上的粉泪,心中怨恨着心爱的人,他一去不复返,花儿也随着凋落。
对着斜阳的余晖,我独自站在小阁楼上,往事又怎能再次回想。金色的衣带已经冷却,画屏上的景色显得幽深,宝帐中懒得点燃兰麝的香气,因为一切都已经变得淡薄。
赏析
这首作品描绘了一位女子在春日里的寂寞与思念。通过“掩朱扉,钩翠箔”等细节描写,营造出一种静谧而忧郁的氛围。诗中的“恨檀郎,一去不归花又落”直抒胸臆,表达了女子对离人的深切思念和无奈。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了五代十国时期词人毛熙震细腻的情感表达和精湛的艺术技巧。