酬乐天雨后见忆

· 元稹
雨滑危梁性命愁,差池一步一生休。 黄泉便是通州郡,渐入深泥渐到州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :回应,酬答。
  • 乐天:白居易的字。
  • 雨后见忆:雨后收到白居易的来信。
  • 危梁:危险的桥梁。
  • 差池:差错,失误。
  • 一步一生休:每走一步都可能丧命。
  • 黄泉:指阴间,死亡之地。
  • 通州郡:指元稹当时被贬的地方,今四川达州。
  • 渐入深泥:逐渐深入泥泞之地。

翻译

雨天滑过危险的桥梁,生命充满了忧愁, 稍有差错,每一步都可能是生命的终结。 黄泉之路仿佛就是通往通州的路, 我正逐渐深入泥泞,一步步接近那被贬之地。

赏析

这首诗是元稹回应白居易雨后寄来的信件。诗中,元稹以雨天过桥的危险比喻自己被贬的艰难处境,表达了对生命无常和未来命运的深深忧虑。通过“黄泉便是通州郡”的比喻,诗人将通州描绘成一个与死亡无异的地方,而“渐入深泥渐到州”则进一步以泥泞之路象征自己艰难的贬谪之旅。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了元稹在逆境中的无奈与哀愁。

元稹

元稹

元稹,字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。 ► 893篇诗文