(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 筑城:建造城墙。
- 安敢:怎敢。
- 烦:麻烦,劳烦。
- 愿听:愿意听从。
- 丁一言:丁姓人士的一句话。
- 鸿胪寺:古代官署名,主要负责外交事务和接待外国使节。
- 虏:古代对敌对民族或战俘的蔑称,这里指外族。
- 出关:离开边关,指外族入侵或撤退。
翻译
怎敢劳烦建造城墙,只愿听从那位丁姓人士的一句话。 请建造鸿胪寺,同时忧虑外族是否会离开边关。
赏析
这首作品通过简洁的语言表达了对于国家安全的深切关注。诗中“筑城安敢烦”一句,既体现了对劳民伤财的筑城工程的忧虑,也暗含了对国家防御能力的自信。而“愿听丁一言”则展现了对于智者意见的尊重和依赖。后两句“请筑鸿胪寺,兼愁虏出关”则进一步以鸿胪寺的建造和对外族动向的担忧,揭示了诗人对于国家外交和边防安全的深刻思考。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对国家和民族命运的关切。