和东川李相公慈竹十二韵

· 元稹
慈竹不外长,密比青瑶华。 矛攒有森束,玉立无蹉跎。 纤粉妍腻质,细琼交翠柯。 亭亭霄汉近,霭霭雨露多。 冰碧寒夜耸,箫韶风昼罗。 烟含胧胧影,月泛鳞鳞波。 鸾凤一已顾,燕雀永不过。 幽姿媚庭实,颢气爽天涯。 峻节高转露,贞筠寒更佳。 托身仙坛上,灵物神所呵。 时与天籁合,日闻阳春歌。 应怜孤生者,摧折成病痾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 慈竹:一种竹子,以其形态优美、竹节紧密而得名。
  • 青瑶华:青色的美玉,比喻慈竹的颜色和质地。
  • 矛攒:形容竹子密集如矛头攒聚。
  • 玉立:形容竹子挺拔如玉。
  • 蹉跎:时间白白过去,虚度光阴。
  • 纤粉:细小的粉末,比喻竹子的细腻。
  • 妍腻:美丽细腻。
  • 细琼:细小的美玉,比喻竹子的质地。
  • 交翠柯:翠绿的枝条交错。
  • 亭亭:形容竹子挺拔。
  • 霄汉:天空。
  • 霭霭:云雾密集的样子。
  • 箫韶:古代乐曲名,此处比喻风声。
  • 鳞鳞波:形容水波细密如鱼鳞。
  • 鸾凤:传说中的神鸟,比喻高贵的存在。
  • 燕雀:小鸟,比喻平凡的存在。
  • 幽姿:幽雅的姿态。
  • 媚庭实:使庭院显得更加美丽。
  • 颢气:清新的空气。
  • 峻节:高耸的竹节。
  • 贞筠:坚贞的竹子。
  • 灵物:神灵。
  • 天籁:自然界的声音。
  • 阳春歌:春天的歌曲,比喻美好的事物。
  • 孤生者:孤独生长的人或物。
  • 病痾:疾病。

翻译

慈竹不向外生长,密集如青色的美玉。 如矛头般密集,挺拔如玉,无一丝蹉跎。 细腻的粉末,美丽的质地,细小的美玉交错在翠绿的枝条上。 挺拔接近天空,云雾密集,雨露丰沛。 冰清玉洁,寒夜中高耸,风声如箫韶,白昼中罗列。 烟雾中含着朦胧的影子,月光下泛起细密的波纹。 鸾凤一旦顾盼,燕雀永远无法超越。 幽雅的姿态使庭院更加美丽,清新的空气遍布天涯。 高耸的竹节更显露,坚贞的竹子在寒冷中更佳。 寄托在仙坛之上,神灵所呵护的灵物。 时常与自然界的声音相合,日日听到春天的歌曲。 应怜悯那些孤独生长的人或物,因摧折而成为疾病。

赏析

这首诗通过对慈竹的描绘,展现了其高洁、坚贞的品质。诗中运用了丰富的比喻和形象的描绘,如将慈竹比作青瑶华、玉立,形容其挺拔、细腻之美。同时,通过对比鸾凤与燕雀,突出了慈竹的高贵与不凡。诗的最后,通过对孤生者的怜悯,表达了诗人对坚韧不拔精神的赞美和对弱者的同情。整首诗意境深远,语言优美,展现了元稹诗歌的艺术魅力。

元稹

元稹

元稹,字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。 ► 893篇诗文

元稹的其他作品