(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 红灯:指宫中夜晚照明用的红色灯笼。
- 睡里:梦中。
- 春云:春天的云,这里可能指宫女梦中的景象。
- 云上:比喻高远,这里指夜晚的时分。
- 三更:古代夜间计时,一夜分为五更,三更大约是晚上11点到1点。
- 直宿:值夜班。
- 金砌:用金装饰的台阶。
- 隐花裙:有花纹但不易察觉的裙子。
翻译
在红灯笼的照耀下,宫女在梦中呼唤着春天的云彩,云上三更时分正是她值夜班的时候。金色的台阶上雨水落下,行走起来步履滑溜,两人一起抬起那隐约可见花纹的裙子。
赏析
这首诗描绘了宫中夜晚的景象,通过宫女的梦境和实际的夜班生活,展现了宫廷的幽静与宫女的生活状态。诗中“红灯睡里唤春云”一句,既表现了宫女的梦境,又暗示了春天的到来,充满了诗意。后两句则通过具体的场景描写,如“金砌雨来行步滑”和“两人抬起隐花裙”,生动地描绘了宫女在雨中行走的情景,以及她们小心翼翼的动作,体现了宫廷生活的细节和宫女的日常生活状态。整首诗语言简练,意境深远,通过对细节的捕捉,展现了宫廷生活的独特韵味。