送张
早闻凌云彩,谓在鸳鹭俦。
华发始相遇,沧江仍旅游。
策名忘苟进,澹虑轻所求。
常服远游诫,缅怀经世谋。
片帆背风渚,万里还湘洲。
别望荆云积,归心汉水流。
兰苕行采采,桂棹思悠悠。
宿昔无机者,为君动离忧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凌云彩:高耸入云的色彩,比喻高远的志向或才华。
- 鸳鹭俦:鸳鸯和鹭鸟的伴侣,比喻同僚或朋友。
- 华发:花白的头发,指年纪已老。
- 沧江:泛指江河,这里指漂泊不定的生活。
- 策名:指考取功名。
- 澹虑:淡泊的思虑,指不追求名利。
- 远游诫:远行的告诫,指旅途中的注意事项。
- 缅怀:深情地怀念。
- 经世谋:治理国家的策略或计划。
- 片帆:小船的帆,代指小船。
- 风渚:风中的小洲。
- 湘洲:指湘江流域,泛指湖南一带。
- 荆云:荆州的云,代指荆州地区。
- 汉水:长江的一条支流,流经湖北。
- 兰苕:兰草的茎,这里指兰草。
- 桂棹:桂木制成的船桨,这里指船。
- 宿昔:往昔,过去。
- 无机者:没有心机的人,指纯朴的人。
翻译
早先听闻你有高远的志向,以为你会与同僚共事。 直到头发花白时才与你相遇,你仍在江河间漂泊旅行。 你考取功名却不急于进取,对名利看得很淡。 你常遵循远行的告诫,深情地怀念着治理国家的策略。 你乘着小船背对风中的小洲,万里迢迢返回湘江流域。 离别时望着荆州积聚的云,归心似箭,如同汉水般流淌。 你采着兰草,思绪悠悠,划着桂木船桨,情思绵长。 往昔那些纯朴无心机的人,因你而动起了离别的忧愁。
赏析
这首诗描绘了诗人对友人张氏的深情告别和对其高洁品格的赞美。诗中,“凌云彩”和“鸳鹭俦”展现了张氏早年的志向和可能的仕途,而“华发始相遇”则突显了两人相遇的晚景。诗人的友人虽有功名,却不苟且进取,淡泊名利,体现了其高尚的品格。后半部分通过“片帆背风渚”等意象,描绘了友人远行的场景,表达了对友人离去的依依不舍和对未来的美好祝愿。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对高尚人格的推崇。