(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 习家:指习氏家族,可能为当地望族。
- 寒食:中国传统节日,在清明节前一天,有禁火、吃冷食的习俗。
- 流芳:指美好的名声或事物。
- 治书:指读书或研究书籍。
- 从事:指从事某种工作或活动。
- 酒名新:指新酿的酒。
- 庭芜:庭院中的杂草。
- 林蘤:林中的花朵。
- 幅巾:古代男子用来束发的布巾。
- 柰园:指康氏园林。
- 绿茗:绿茶。
翻译
习家在寒食节聚会频繁,恐怕是担心美好的时光不等人的流逝。 已经喜爱上读书时诗句的飘逸,又听到从事酿酒的人提到新酒的名字。 庭院中的杂草暗暗积累,似乎承载着双履的痕迹,林中的花朵在雷声中飞洒,沾湿了束发的幅巾。 有谁还记得在柰园的那个时节我们共同度过的时光,现在只能手持绿茶,欣赏这残余的春光。
赏析
这首作品描绘了寒食节习家园林中的聚会场景,通过对庭院、林花的细腻描写,展现了春天的生机与流逝的哀愁。诗中“流芳不待人”一句,深刻表达了时光易逝、美好难留的感慨。后两句则通过具体的景象,如庭芜、林蘤,以及幅巾的细节,增强了诗歌的画面感和情感深度。结尾的“绿茗赏残春”则透露出一种淡淡的忧伤和对往昔美好时光的怀念。