西州院
自入西州院,唯见东川城。
今夜城头月,非暗又非明。
文案床席满,卷舒赃罪名。
惨悽且烦勌,弃之阶下行。
怅望天回转,动摇万里情。
参辰次第出,牛女颠倒倾。
况此风中柳,枝条千万茎。
到来篱下笋,亦已长短生。
感怆正多绪,鸦鸦相唤惊。
墙上杜鹃鸟,又作思归鸣。
以彼撩乱思,吟为幽怨声。
吟罢终不寝,鼕鼕复铛铛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 西州院:指唐代西川节度使的官署。
- 东川城:指成都,唐代西川节度使的治所。
- 文案:指官方文件或案卷。
- 卷舒:展开和收起,这里指处理文件。
- 赃罪名:涉及贪污和罪行的文件。
- 烦勌:疲惫不堪。
- 参辰:指参星和辰星,即参宿和心宿。
- 牛女:指牛郎星和织女星。
- 颠倒倾:错乱,不正常。
- 风中柳:随风摇摆的柳树。
- 篱下笋:篱笆下生长的竹笋。
- 鸦鸦:乌鸦的叫声。
- 杜鹃:一种鸟,常在春天鸣叫,声音凄切,常被用来象征思乡之情。
- 撩乱思:扰乱心绪。
- 幽怨声:悲伤怨恨的声音。
- 鼕鼕复铛铛:形容敲击声,这里可能指更鼓声。
翻译
自从我进入西州院,只能看到东川城。今晚城头的月亮,既不明亮也不昏暗。满床都是官方文件,处理着涉及贪污和罪名的案卷。感到非常疲惫和悲伤,于是将它们丢弃在台阶下。
我怅然望着天空回转,心中动摇着万里的情感。参星和辰星依次出现,牛郎星和织女星却错乱不正常。何况这风中的柳树,枝条千丝万缕。来到篱笆下的竹笋,也已经长出长短不一的笋尖。
感受到的悲伤情绪复杂多端,乌鸦相互呼唤着惊飞。墙上的杜鹃鸟,又发出思乡的鸣叫。因为这些扰乱心绪的事情,我吟唱出悲伤怨恨的声音。吟唱完毕后终究无法入睡,只听到更鼓声不断敲响。
赏析
这首诗描绘了诗人在西州院的孤独与思乡之情。通过对城头月、文案、星辰、柳树和杜鹃鸟的描写,表达了诗人内心的烦乱和悲伤。诗中的“惨悽且烦勌”和“感怆正多绪”直接抒发了诗人的情感,而“墙上杜鹃鸟,又作思归鸣”则巧妙地借用杜鹃的鸣叫象征思乡之情。整首诗情感深沉,语言简练,展现了元稹对家乡的深深眷恋和对现实生活的无奈。