(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桂宇:指用桂木建造的屋宇,这里形容房屋的雅致。
- 幽襟:幽深的情怀。
- 山亭:山中的亭子。
- 凉夜永:凉爽的夜晚显得特别漫长。
- 森沈:形容树木茂密深沉。
- 野径:山野间的小路。
- 肃穆:庄重而严肃。
- 岩扉:岩石间的门户,这里指山洞或岩壁的缝隙。
- 竹晦:竹林显得幽暗。
- 南汀:南边的岸边。
- 荷翻:荷叶翻动。
- 北潭:北边的池潭。
- 清兴:清雅的兴致。
- 殊未阑:还没有结束。
- 林端:树林的顶端。
- 照初景:映照着初升的阳光。
翻译
桂木建造的屋宇中,幽深的情怀积聚,山中的亭子在凉爽的夜晚显得特别漫长。 茂密的树木和深沉的小路带来寒意,庄重而严肃的岩壁缝隙显得静谧。 竹林在南边的岸边显得幽暗,荷叶在北边的池潭中翻动着影子。 清雅的兴致还没有结束,树林的顶端映照着初升的阳光。
赏析
这首作品描绘了山亭夜宴的静谧与幽美。通过“桂宇”、“山亭”等词语,构建了一个雅致而宁静的场景。诗中“森沈野径寒,肃穆岩扉静”进一步加深了山林的幽深与夜晚的宁静。后两句“竹晦南汀色,荷翻北潭影”则巧妙地运用自然景物,增添了画面的生动与诗意。最后,“清兴殊未阑,林端照初景”表达了诗人对自然美景的无限欣赏与留恋,展现了诗人对山林生活的向往与热爱。