(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 惨切:凄惨悲切。
- 沉吟:深思,这里指沉思吟味。
- 离别情:离别的情感。
- 燕辞前日社:燕子离开了前些日子的社日(古代祭祀土地神的日子,一般在春分前后)。
- 蝉是每年声:蝉鸣是每年都会听到的声音。
- 暗泪:偷偷流下的泪水。
- 危心:忧惧的心情。
- 元不识:原本就不相识。
- 俱作路人行:都像路人一样各自前行。
翻译
在凄惨悲切的风雨之夜,我沉思着离别的情感。 燕子已经离开了前些日子的社日,而蝉鸣依旧是每年都会听到的声音。 偷偷流下的泪水深深地感受到了悲伤,忧惧的心情也自然地被惊动。 倒不如我们原本就不相识,都像路人一样各自前行。
赏析
这首作品描绘了风雨之夜的凄凉景象,通过燕子离去和蝉鸣的对比,表达了诗人对离别之情的深切感受。诗中“暗泪深相感,危心亦自惊”巧妙地将内心的悲伤和忧惧表达出来,而结尾的“不如元不识,俱作路人行”则透露出一种无奈和淡漠,反映了人与人之间关系的脆弱和无常。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了元稹诗歌的独特魅力。