(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 司训:指陈仲矩,他担任的官职为司训,负责教育事务。
- 稽勋:古代官职,负责记录功勋。
- 遽别:突然分别。
- 滁:滁州,今安徽省滁州市。
- 风物:风景和物品,指自然景色和地方特色。
- 暮冬:冬季的末尾。
- 祖席:送行的宴席。
- 行囊:旅行时携带的包裹。
- 临岐:在岔路口,指分别的地方。
- 分袂:分别,分手。
- 踟躇:犹豫不决,徘徊不前。
翻译
陈司训因担任稽勋官而离去,今天早晨就要离开滁州了。 雪后的江山显得格外清新,暮冬的风物依旧迷人。 送行的宴席上频频举杯,他的行囊里只装满了书籍。 在分别的岔路口,我们不忍分手,握手时心中充满了犹豫和不舍。
赏析
这首作品描绘了送别陈司训的情景,通过雪后江山、暮冬风物的描绘,营造了一种既清新又略带寒意的氛围。诗中“祖席频呼酒,行囊只载书”一句,既表达了送别时的热烈气氛,又突出了陈司训的学者身份和清高品格。结尾的“临岐忍分袂,握手重踟躇”则深刻表达了作者与陈司训之间的深厚情谊和不舍之情。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的送别诗。