贪泉

藜藿可养生,柏棺可送死。 瓦砾是黄金,贪泉亦清泚。 饮水心不易,岂独夷齐尔。 山鬼笑侬家,侬家笑山鬼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 藜藿(lí huò):指野菜,这里泛指粗劣的食物。
  • 柏棺:用柏木制作的棺材,这里指简朴的葬礼。
  • 瓦砾:破碎的砖瓦,这里比喻普通或无价值之物。
  • 贪泉:传说中喝了会让人变得贪婪的泉水,这里比喻诱惑或贪婪的源头。
  • 清泚(qīng cǐ):清澈。
  • 夷齐:指古代的贤人伯夷和叔齐,他们因坚持不食周粟而饿死,这里比喻高洁的品德。
  • 山鬼:山中的鬼怪,这里可能指山中的神秘或不可知之物。
  • 侬家:你家,这里可能指诗人自己或普通人家。

翻译

野菜足以维持生活,柏木棺材足以安葬。 破碎的砖瓦如同黄金,贪泉也能清澈见底。 喝下这水,心志不易改变,难道只有伯夷和叔齐能做到吗? 山中的鬼怪嘲笑我家,我家也嘲笑山中的鬼怪。

赏析

这首诗通过对比“藜藿”与“柏棺”、“瓦砾”与“黄金”、“贪泉”与“清泚”,表达了诗人对于简朴生活和高洁品德的赞美。诗中“饮水心不易”一句,强调了即使在诱惑面前,也能保持初心不变的决心。最后两句“山鬼笑侬家,侬家笑山鬼”则以幽默的方式,展现了诗人对于世俗与超然之间界限的轻松态度,以及对于自我坚守的自信和自嘲。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对于物质与精神、世俗与超然之间关系的深刻思考。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文