(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 风木:比喻父母。《礼记·三年问》:“三年之丧,二十五月而毕,哀痛未尽,思慕未忘,然而服以是断之者,岂不送死有已,复生有节也哉。” 孔颖达 疏:“言风木者,是两物相触动,有同恩义。谓父母恩勤,义同一体,今以义断恩,是恩义相随,故谓父母为风木也。”
- 鼎:古代烹煮用的器物,一般是三足两耳。
- 茵:古代车上的垫子。
翻译
手捧着您绘制的《风木图》,我理解了您对父母的深情。贤者不会轻易显贵,远离尘嚣的您,宁愿专注于当下。唉,那些象征尊贵的鼎和茵,在当时是人们所敬仰的。
赏析
这首作品通过《风木图》这一象征,表达了作者对父母深沉的思念与敬仰。诗中“贤者不易贵,远者宁务今”反映了作者对于世俗名利的淡泊,以及对当下生活的珍视。结尾的“鼎与茵”则是对当时社会价值观的一种反思,暗示了作者对于物质尊荣的超越,更看重内心的情感与道德的修养。