(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 苏小小:南朝齐时期钱塘(今浙江杭州)名妓,传说她美貌出众,才艺双全。
- 钱塘:今浙江省杭州市。
- 槜李:一种水果,这里指苏小小的墓地。
- 遗墓:指苏小小的墓。
- 芳姿:美好的容貌。
- 碑石:墓碑。
- 光阴:时间。
- 声色:指世俗的享乐。
- 娟娟:形容女子姿态柔美。
- 泣秋露:形容花朵在秋露中显得凄凉,仿佛在哭泣。
翻译
苏小小,家在钱塘,她的墓地遗留在槜李。 她那美丽的容颜如今何在?只有那墓碑依旧如故。 百年光阴匆匆流逝,几人能从声色中觉醒? 可怜那墓前的花朵,在秋露中柔美地哭泣。
赏析
这首作品通过对苏小小墓的描绘,表达了对逝去美人的怀念和对时光流逝的感慨。诗中,“芳姿竟何在,碑石宛如故”一句,既展现了苏小小昔日的美貌,又突出了时间的无情。末句“可怜墓前花,娟娟泣秋露”则通过寓情于景的手法,以墓前花朵的凄美形象,抒发了对逝去美好的哀思。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的悼亡诗。