寄江浦教谕孙晢

· 陈琏
京华多士总能文,别后令人最忆君。 客里不知春欲暮,龙江柳色翠于云。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 京华:京城,这里指北京。
  • 多士:众多士人,指在京城的学者或文人。
  • 总能文:总是擅长文学创作。
  • 客里:旅居他乡时。
  • 春欲暮:春天即将结束。
  • 龙江:可能是指江河的名称,具体地点不详。
  • 翠于云:比云还要翠绿,形容柳色非常鲜绿。

翻译

京城里的众多士人总是擅长文学,离别后最让人怀念的是你。 在他乡旅居时不知不觉春天即将结束,龙江边的柳树颜色比云还要翠绿。

赏析

这首作品表达了诗人对远方友人的深切思念。诗中,“京华多士总能文”描绘了京城文人的盛况,而“别后令人最忆君”则突出了诗人对特定友人的怀念。后两句通过“客里不知春欲暮”和“龙江柳色翠于云”的对比,既表达了诗人对时光流逝的感慨,又通过鲜明的自然景象抒发了对友人的思念之情。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。

陈琏

明广东东莞人,字廷器,别号琴轩。洪武二十三年举人,入国子监。选为桂林教授。严条约,以身作则。永乐间历许州、扬州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加严惩。宣德初为南京国子祭酒。正统初任南京礼部侍郎。致仕。在乡逢黄萧养起义,建镇压制御之策。博通经史,以文学知名于时,文词典重,著作最多,词翰清雅。有《罗浮志》、《琴轩集》、《归田稿》等。 ► 1002篇诗文