邓督府欲得慈元记上石答之

西涯许撰慈元记,大手文章不要多。 拙作岂堪传胜事,如今此石未须磨。
拼音

所属合集

#七月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 西涯:指西边的海岸,这里可能指代某个具体的地方或景致。
  • 慈元记:可能是指一篇关于慈悲或元始(道教中的概念)的文章或记录。
  • 大手文章:指重要的、有影响力的文章。
  • 拙作:谦辞,指自己的作品。
  • 胜事:美好的事情或事迹。
  • 此石:指刻有文字的石头。
  • :磨去,这里指不需要再加工或修改。

翻译

西边的海岸上,你答应撰写关于慈悲与元始的记录,重要的文章不需要太多。 我这拙劣的作品怎能配得上这等美好的事迹,现在这块刻有文字的石头无需再打磨。

赏析

这首诗表达了诗人对自己作品的自谦以及对友人作品的赞赏。诗人认为自己的作品不足以记录那些重要而美好的事迹,而友人的文章则已经足够完美,无需再做任何修改。通过对比,诗人展现了对友人才华的认可和对自身作品的谦逊态度,同时也体现了对文学创作的严谨态度和对美好事物的珍视。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文