漫兴

景斜瓦碗方食,日晏柴门未开。 五柳前身处士,一瓢今日颜回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 漫兴:随兴所至,随意写成。
  • 景斜:日影倾斜,指时间已晚。
  • 瓦碗:用瓦制成的碗,形容简朴的生活。
  • 日晏:日已晚。
  • 五柳:指陶渊明,他曾自称“五柳先生”。
  • 处士:隐居不仕的士人。
  • 一瓢:形容生活简朴,典出《论语》中颜回“一箪食,一瓢饮”的故事。
  • 颜回:孔子的弟子,以德行著称,生活极其简朴。

翻译

日影斜斜,我正用瓦碗吃饭, 天色已晚,柴门还未打开。 我就像那五柳先生陶渊明,隐居不仕, 过着颜回般简朴的生活,一瓢清水度日。

赏析

这首作品通过描绘日影斜斜、瓦碗食饭、柴门未开的景象,表达了作者对简朴生活的向往和对隐居生活的满足。诗中“五柳”和“颜回”的典故,巧妙地将自己与陶渊明和颜回相提并论,展现了作者淡泊名利、追求精神自由的高洁品格。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种超脱世俗、回归自然的宁静与恬淡。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文