(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 斜日:斜阳,指傍晚时分的太阳。
- 薄西山:接近西山,形容太阳快要落山。
- 幽斋:幽静的书房或居室。
- 窗虚:窗户空旷,指窗户开着。
- 隙照明:光线透过缝隙照进来。
- 室静:室内安静。
- 炉烟冷:炉中的烟已经冷却,表示炉火已熄。
- 老圃:老园子,指旧时的花园。
- 秋容:秋天的景色。
- 疏林:稀疏的树林。
- 淹暮景:暮色笼罩。
- 省中:指官署中。
- 出每迟:每次离开都很晚。
- 松落空阶影:松树的影子落在空旷的台阶上。
翻译
斜阳渐渐沉向西山,我在幽静的书房中刚刚醒来。 窗户敞开,光线透过缝隙照进室内,房间静悄悄的,炉中的烟已经冷却。 老园子里带着秋天的景色,稀疏的树林被暮色笼罩。 在官署中,我总是很晚才离开,松树的影子孤独地落在空旷的台阶上。
赏析
这首作品描绘了一个秋日傍晚的静谧景象,通过“斜日”、“幽斋”、“窗虚”等词语,勾勒出一幅宁静而略带忧郁的画面。诗中“老圃带秋容,疏林淹暮景”进一步以秋天的景色和暮色的笼罩来加深这种氛围。最后两句“省中出每迟,松落空阶影”则透露出作者在官署中的忙碌和孤独,以及对自然景色的深深留恋。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对宁静生活的向往和对时光流逝的感慨。