坛夜

郊墙绕空旷,四野宕游埃。 不向西坛静,那看北斗回。 有香皆宝篆,是羽即仙胎。 未报歌钟起,天门已自开。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 坛夜:指在祭坛旁的夜晚。
  • :dàng,飘荡、飞扬。
  • 游埃:飘扬的尘埃。
  • 西坛:指西边的祭坛,通常用于祭祀。
  • 北斗回:北斗星的斗柄指向变化,常用来指示季节的变化。
  • 宝篆:指香炉中燃烧的香,形状如篆文。
  • 是羽即仙胎:形容声音如同仙乐,羽指音乐中的羽调。
  • 歌钟:古代的乐器,这里指音乐。
  • 天门:指天空的门户,比喻天空。

翻译

在郊外的墙边,四周空旷,野外的尘埃随风飘扬。 如果不是在西边的祭坛静坐,怎能感受到北斗星的斗柄已经指向新的季节。 香炉中的香燃烧成篆文的形状,音乐声如同仙乐般悦耳。 还未开始奏响歌钟,天空的门户似乎已经自行开启。

赏析

这首作品描绘了一个宁静而神秘的夜晚场景,通过“郊墙”、“空旷”、“游埃”等词语勾勒出广阔的自然背景。诗中“西坛静”与“北斗回”相映成趣,表达了诗人对自然界变化的敏感与敬畏。后两句通过“宝篆”和“仙胎”的比喻,以及“歌钟起”与“天门开”的想象,增添了诗意的神秘与超脱,展现了诗人对宇宙奥秘的向往与探索。

陈子壮

明末广东南海人,字集生,号秋涛。万历四十七年进士。授编修。天启四年典浙江乡试,发策刺魏忠贤,削籍。崇祯初起故官,累迁礼部右侍郎,以故除名归。南明弘光帝起为礼部尚书,未至,南京已陷,桂王朱由榔称帝肇庆,授为东阁大学士兼兵部尚书。起兵攻广州,兵败被执死。谥文忠。有《云淙集》、《练要堂稿》、《南宫集》。 ► 460篇诗文