(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 维:系,停泊。
- 画舸:装饰华美的船。
- 委:委婉,这里指月亮柔和地照耀。
- 涌:水流急速流动的样子。
- 麦浪:麦田中随风起伏的麦穗。
- 乌:乌鸦。
- 吠:狗叫。
- 樽:古代盛酒的器具。
翻译
在无锡城下的沙洲上,我停泊着一艘华丽的船,独自坐着直到黄昏。月亮柔和地照耀着,溪水急速流动;风随着麦田中的麦穗起伏。乌鸦栖息在城下的柳树上,狗在水边的村庄中叫着。我的心事无人可诉,只能借酒消愁。
赏析
这首作品描绘了作者在无锡城下夜泊时的孤独与沉思。诗中通过“月委溪流涌,风随麦浪翻”等自然景象的描绘,营造出一种宁静而又略带忧郁的氛围。乌鸦的栖息和犬吠声,更增添了夜晚的寂静与深远。结尾的“心事凭谁语,惟须酒一樽”直抒胸臆,表达了作者内心的孤独和无奈,只能借酒消愁,寄托情感。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了明代诗人郭谏臣的诗歌才华。