赠别谭见日山人

路岐何遥遥,一步一回顾。 脱鞅桑乾朝,挂席河西暮。 风云一相失,悽怆万里去。 漳卫浊且深,青齐广以莽。 驾言适鲁邦,再拜宣尼墓。 宋桓亦何为,挥斤伐我树。 引领梁甫吟,气结不能诉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 路岐(qí):路途的分岔。
  • 脱鞅(yāng):解开马缰,指启程。
  • 桑乾:河流名,位于今河北省。
  • 挂席:指停船。
  • 河西:地名,指黄河以西的地区。
  • 风云:比喻变化莫测的局势或情况。
  • 悽怆(chuàng):悲伤。
  • 漳卫:漳水和卫水,两条河流。
  • 青齐:地名,指青州和齐州,位于今山东省。
  • :广阔。
  • 驾言:驾车。
  • 鲁邦:指鲁国,古代国家名。
  • 宣尼:孔子,名丘,字仲尼,宣尼是尊称。
  • 宋桓:人名,具体不详。
  • 挥斤:挥动斧头,比喻破坏。
  • 梁甫吟:古代乐府诗名,此处可能指吟咏梁甫山的诗。
  • 引领:伸长脖子,形容盼望或期待的样子。
  • 气结:心情郁闷,难以言表。

翻译

路途的分岔多么遥远,每走一步都要回头看看。早晨从桑乾河启程,傍晚在河西停船。风云变幻,一旦错过就难以再见,带着悲伤去往万里之外。漳水和卫水又深又浊,青州和齐州广阔无垠。驾车前往鲁国,拜谒孔子的墓地。宋桓又做了什么,竟然挥斧砍伐我们的树木。我伸长脖子吟咏梁甫山的诗,心情郁闷得无法诉说。

赏析

这首作品描绘了旅途的艰辛与离别的哀愁。通过“路岐何遥遥,一步一回顾”等句,表达了诗人对离别的不舍和对未来的迷茫。诗中提到的“桑乾”、“河西”、“漳卫”、“青齐”等地名,勾勒出一幅广阔的旅行图景。而“悽怆万里去”、“气结不能诉”等句,则深刻抒发了诗人内心的悲伤与郁闷。整首诗语言凝练,意境深远,展现了明代诗人叶春及对离别与旅途的独特感悟。

叶春及

明浙江归安人,字化甫。隆庆初由乡举授教谕,上书陈时政三万余言,都人传诵。后迁惠安知县,寻引归。后以荐为郧阳同知,入为户部郎中卒。工诗文,有《石洞集》。 ► 320篇诗文