(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嫣红:艳丽的红色。
- 倾城妩:形容女子美貌足以倾倒全城。
- 酒晕:因饮酒而脸上泛起的红晕。
- 盈盈:形容女子姿态美好。
- 娇欲伫:娇美得似乎要停下来欣赏。
- 檀心:指花心,也比喻女子的心。
- 轻含雨:形容花瓣轻柔,仿佛含着雨露。
- 屏山:屏风上的山景。
- 旖旎:形容景色柔美。
- 怜还怃:怜爱而又怅然若失。
- 低亸:低垂。
- 无绪:没有心情。
翻译
秋海棠开出了浅绿和嫣红的花朵,不知开了多少。谁能想到,西风也能理解这倾城的美貌。花瓣上的酒晕盈盈,娇美得仿佛要停下来让人欣赏。花心半吐,轻柔地含着雨露。
将这花剪下,藏在屏风深处的山景中。它似笑非笑,如愁非愁,旖旎而又怜爱,怅然若失。低垂着,对着人却一言不发。它应该知道,人们因此而感到断肠,恐怕是因为人们此时没有心情。
赏析
这首作品以秋海棠为题材,通过细腻的笔触描绘了花朵的娇美与哀愁。词中“浅绿嫣红”与“酒晕盈盈”等词句,生动地勾勒出了秋海棠的色彩与形态,而“檀心半吐轻含雨”则进一步以拟人的手法赋予了花朵以情感。后半部分通过“剪向屏山深处贮”等句,将秋海棠的美丽与人们的情感紧密联系,表达了人们对美好事物的怜爱与无奈,以及因此而生的断肠之情。整首词语言优美,意境深远,展现了秋海棠独特的魅力与词人深沉的情感。