千秋岁 · 即用秦少游韵
草边花外,春意思将退。新梦断,闲愁碎。慵嫌金叶钏,瘦减香罗带。庭院悄,只和镜里人相对。
过了秋千会。荷叶将成盖。春不语,难留在。几番花雨候,一霎东风改。肠断也,每年赚取愁如海。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 慵嫌:懒得嫌弃,意指懒散而不满。
- 金叶钏:金制的叶形手镯。
- 香罗带:香料熏过的丝带。
- 秋千会:指秋千上的聚会或游戏。
- 花雨:花瓣飘落如雨。
- 一霎:极短的时间,一瞬间。
翻译
春意在草边花外渐渐消退,新的梦境已断,闲愁碎了一地。懒得去嫌弃那金叶制成的手镯,因消瘦而减短了香罗带。庭院静悄悄,只有镜中的人儿与我相对。 秋千会已过,荷叶即将长成盖。春天不言语,难以挽留。几番花瓣如雨落下后,东风一瞬间改变了方向。肠断之处,每年都被愁海所赚取。
赏析
这首作品以春意的消退为背景,描绘了女子因春去而引发的闲愁与消瘦。诗中“新梦断,闲愁碎”直抒胸臆,表达了女子内心的空虚与失落。“慵嫌金叶钏,瘦减香罗带”则通过具体的物象,展现了女子的慵懒与消瘦。后句以庭院静悄、镜中人相对,加深了孤独与寂寞的氛围。结尾“肠断也,每年赚取愁如海”更是将女子的愁苦推向高潮,表达了春天逝去带来的无尽哀愁。