(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 京口:今江苏镇江。
- 寓兴:寄寓兴致。
- 淋漓:形容湿淋淋往下滴。
- 重檐:两层屋檐。
- 蠲(juān):除去,免除。
- 笔舌:指文章和言论。
- 萧声:箫声。
- 比红儿:指诗句中的佳句。
翻译
酒迹斑斑的衣袖还湿漉漉的,太阳透过两层屋檐,我刚从睡梦中醒来。 我渴望宁静,却未能免除下棋的器具;寻找幽静,又何必非要看到花枝呢? 我用多才的笔舌在江边吟咏,梦中听到的箫声仿佛隔院传来。 昨夜在城南新得了佳句,在忧愁中偷偷地写下来,比作红儿。
赏析
这首作品描绘了诗人在京口寓居时的闲适生活和内心感受。诗中,“酒痕衫袖尚淋漓”一句,既表现了诗人酒后的状态,也透露出一种洒脱不羁的生活态度。后文通过对“慕寂”与“寻幽”的描写,展现了诗人对宁静生活的向往,但又透露出一种无法完全摆脱尘世纷扰的无奈。最后,诗人以“比红儿”自喻新得的佳句,表达了对诗歌创作的热爱和自我欣赏。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人细腻的情感和高超的艺术表现力。