(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 棹(zhào):划船用的桨。
- 瞿唐:即瞿塘峡,长江三峡之一,以险峻著称。
- 滟滪堆(yàn yù duī):长江瞿塘峡口的一个巨大礁石,古代航行极为危险的地方。
- 晒网:晾晒渔网,指渔民休息或准备下一轮捕鱼。
- 桃花渡:地名,也可能是指风景如画的渡口。
- 奴:古代女子自称,表示谦卑。
翻译
我十五岁时就能熟练地划船,即使是瞿塘峡的滟滪堆也不怕。我的郎君今天在桃花渡口晾晒渔网,我便用新鲜捕获的鱼去换些酒来。
赏析
这首作品描绘了一个渔家女子的生活场景,展现了她的勇敢和独立。诗中“生年十五棹能开”一句,既表现了女子的早熟和能干,也暗示了她与水为伴的生活环境。后两句则通过日常的渔猎和换酒行为,传达出一种朴实无华、自给自足的生活态度。整首诗语言简练,意境清新,充满了田园生活的乐趣。