(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 密纬:人名,诗中的“兄侍姬”。
- 秋雪:人名,密纬的侍姬,诗中提到的女子。
- 长斋事佛:长期斋戒并侍奉佛教。
- 夙世:前世。
- 灵照:佛教中指智慧的光芒。
- 阿侯:佛教用语,指未来的世界。
- 姑射仙人:传说中的仙人,比喻秋雪的纯洁美丽。
- 京江好女:指秋雪,京江可能是地名,好女即美女。
- 莲开是并头:比喻夫妻恩爱,如同并蒂莲。
翻译
嫁给有才华的人,百般自由,何须依赖佛法来消散闲愁。 你我前世便有智慧的光芒相伴,未来的福慧定会在未来的世界中显现。 你如同姑射仙人一般纯洁如雪,又如京江的美女因此得名秋雪。 将来西方极乐世界,我定与你同去,只愿那里的莲花开放时,我们能如并蒂莲般恩爱。
赏析
这首作品表达了对侍姬秋雪的赞美和对未来美好生活的向往。诗中,“嫁得才人百自由”一句,既赞美了秋雪的婚姻选择,也体现了诗人对自由生活的向往。后文通过对秋雪美貌和纯洁的比喻,以及对未来世界的期待,展现了诗人对美好生活的憧憬。整首诗语言优美,意境深远,充满了对爱情和未来的美好祝愿。