(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 叔冽韵:指与叔冽的诗歌韵律相和。
- 王彦泓:明代诗人。
- 石黛:古代女子用来画眉的颜料。
- 玫瑰:这里指玫瑰花,用以装饰。
- 鬓烟:形容女子的鬓发如烟雾般轻柔。
- 障袖:用袖子遮住脸。
- 冉冉:形容风轻轻吹拂的样子。
- 持裙浣处:洗裙的地方。
- 溅溅:水花四溅的声音。
- 横陈:横卧,这里指女子躺卧的姿态。
- 领略:体会,感受。
翻译
想要表达我的思念,却又不敢先行透露,你的笑容中带着忍耐,更显妩媚动人。你调配石黛画眉,增添了眉间的翠色,欣喜地插上玫瑰花,湿润了如烟的鬓发。你用袖子遮脸站立时,轻风冉冉吹过,洗裙时水花溅溅。深情之中怎会怨恨你躺卧得晚,我已在眼角边感受到了那份迷离的情感。
赏析
这首诗描绘了诗人对一位女子的深情与欣赏。诗中,“笑容含忍益嫣然”一句,既表现了女子的美丽,又透露出诗人对她的理解和怜爱。后文通过女子化妆、插花的细节,以及她站立、洗裙的动作,细腻地描绘了女子的形象和诗人的情感。结尾的“情深岂怨横陈晚,领略魂迷眼角边”则深刻表达了诗人对女子情感的深刻体会和无尽的思念。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了明代诗人王彦泓的高超诗艺。