(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 崖蜜:指山崖间野生的樱桃。
- 含桃:指樱桃。
- 易得尝:容易得到并品尝。
- 玉人:指美丽的女子。
- 性格:此处指女子的性情或态度。
- 费猜量:值得仔细揣摩。
- 初逢:初次相遇。
- 薄怒:轻微的怒气。
- 偏娇倩:特别娇媚可爱。
- 暂露:短暂地显露。
- 微颦:轻微的皱眉。
- 已讳藏:已经隐藏起来。
- 飞燕:比喻女子轻盈的身姿。
- 风情:风韵情致。
- 疑近远:难以捉摸的距离感。
- 惊鸿:比喻女子美丽的身影。
- 神彩:神态风采。
- 乍阴阳:忽明忽暗,形容变化莫测。
- 关心:留意,关注。
- 正此:正是这样。
- 堪研赏:值得细细品味。
- 似较:似乎比较。
- 横陈:横卧,此处指女子躺卧的姿态。
- 味颇长:意味深长。
翻译
山崖间的野生樱桃容易品尝,但美丽女子的性情却值得仔细揣摩。初次相遇时,她那轻微的怒气显得特别娇媚可爱,短暂显露的轻微皱眉也很快隐藏起来。她的身姿轻盈如飞燕,风韵情致难以捉摸;她的美丽身影如惊鸿,神态风采变化莫测。正是这样的女子,值得我细细品味,她的一举一动似乎比躺卧时的姿态更加意味深长。
赏析
这首作品通过对比山崖间的野生樱桃与美丽女子的性情,表达了作者对女子复杂多变性格的欣赏和揣摩。诗中运用了飞燕、惊鸿等生动的比喻,描绘了女子的轻盈身姿和美丽风采,同时也展现了她难以捉摸的情感和神态。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者对女子深沉而细腻的情感。