秋日有怀

· 丘浚
木落风高九月天,一声塞雁叫霜前。 黄花冷落愁残蝶,红树凄凉咽暮蝉。 夜枕雨声添别泪,晴窗云影伴孤眠。 故交契阔成今古,俯仰令人倍怆然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 木落风高:指秋天树叶凋落,风势强劲。
  • 塞雁:指从塞外飞来的大雁。
  • 黄花:指菊花。
  • 红树:指秋天的枫树或其他红叶树。
  • 凄凉:形容景象或气氛悲伤、冷清。
  • 暮蝉:傍晚时分的蝉鸣。
  • 夜枕雨声:夜晚枕着雨声入睡。
  • 晴窗云影:晴朗的窗前云彩的影子。
  • 故交契阔:指旧日的朋友因久别而疏远。
  • 俯仰:指抬头和低头之间,形容时间短暂。
  • 怆然:悲伤的样子。

翻译

秋天,树叶在强劲的风中凋落,九月天高气爽。塞外的大雁在霜降前哀鸣。菊花凋零,连残蝶也感到愁苦;红叶树在傍晚的蝉鸣中显得格外凄凉。夜晚,枕着雨声,增添了离别的泪水;晴天时,窗前的云影陪伴着孤独的睡眠。旧日的朋友因久别而疏远,抬头低头之间,让人倍感悲伤。

赏析

这首作品描绘了秋日的凄凉景象,通过塞雁、黄花、红树等意象,传达出深秋的萧瑟与哀愁。诗中“夜枕雨声添别泪,晴窗云影伴孤眠”巧妙地将自然景象与内心情感结合,表达了孤独与思念之情。结尾的“故交契阔成今古,俯仰令人倍怆然”则抒发了对逝去时光和旧日友情的深深怀念与悲伤。

丘浚

丘浚

又作邱浚。明琼州琼山人,字仲深,号琼台。景泰五年进士。幼孤,母李氏教之读书。既长,博极群书,尤熟于国家典故。自翰林院编修,进侍讲,迁国子祭酒,累官至礼部尚书。弘治四年,兼文渊阁大学士参预机务,为尚书入内阁者之始。八年,卒于官。赠太傅,谥文庄。尝采群书补宋真德秀《大学衍义》为《大学衍义补》,所载均可见之行事。与修《英宗实录》,实书于谦之功。又作传奇《五伦全备忠孝记》、《投笔记》、《举鼎记》、《罗囊记》四种(《罗囊记》今佚)。亦工诗,有《琼台集》。 ► 275篇诗文