(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 碧云寺:位于北京西郊,以泉水著称。
- 酌酒:斟酒饮用。
- 朱十六:人名,可能是作者的朋友。
- 云中流下:形容泉水从高处流下,如同从云中而来。
- 石濑溅溅:石濑(lài),石头间的流水;溅溅(jiān jiān),水声。
- 自平:自然平静。
- 宛转浮杯:形容酒杯在水面上漂浮,随着水流曲折流动。
- 潺湲:水流声。
- 分厨已足千僧汲:指泉水丰富,足以供千名僧人取用。
- 出寺能为十里声:形容泉水声响远传,可达十里之外。
- 黄尘骑马客:指尘世中的行人,这里指作者和朱十六。
- 濯冠缨:濯(zhuó),洗涤;冠缨,帽带,这里泛指帽子。
翻译
泉水从云中流下,清澈无比,石头间的流水声声自平。 酒杯在水面上随波逐流,人们却难以醉去,水声潺潺,让人难以入梦。 泉水丰富,足以供千名僧人取用,其声响远传,可达十里之外。 我们都是尘世中的行人,与你相对,洗涤帽带,共享这份宁静。
赏析
这首作品描绘了碧云寺泉水的清澈与声响,通过“云中流下”、“石濑溅溅”等生动描绘,展现了泉水的自然之美。诗中“宛转浮杯人不醉,潺湲到枕梦难成”巧妙地将泉水与人的情感结合,表达了泉水虽美却难以醉人,反而让人难以入眠的矛盾情感。结尾处“同是黄尘骑马客,与君相对濯冠缨”则体现了作者与友人共享这份宁静时光的惬意与超脱。