蝶恋花 · 衰柳

为问西风因底怨。百转千回,苦要情丝断。叶叶飘零都不管。回塘早似天涯远。 阵阵寒鸦飞影乱。总趁斜阳,谁肯还留恋。梦里鹅黄拖锦线。春光难借寒蝉唤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 底怨:何故怨恨。
  • 百转千回:形容反复无常,变化多端。
  • 情丝:比喻情感的纠葛。
  • 叶叶:每一片叶子。
  • 飘零:飘落。
  • 回塘:曲折的池塘。
  • 天涯远:比喻极远的地方。
  • 阵阵:连续不断的样子。
  • 寒鸦:寒天的乌鸦。
  • 飞影乱:飞翔的影子纷乱。
  • 斜阳:傍晚的太阳。
  • 留恋:舍不得离开。
  • 梦里鹅黄:梦中春天的嫩黄色。
  • 拖锦线:形容柳枝轻柔下垂,如拖着锦线。
  • 春光难借:春天的美好时光难以借用或重现。
  • 寒蝉:秋天的蝉。

翻译

想问西风究竟为何怨恨,它反复无常,苦苦要割断情感的纠葛。每一片叶子飘落都不管不顾,曲折的池塘似乎比天涯还要遥远。

连续不断的寒鸦飞翔的影子纷乱,总是趁着傍晚的太阳,谁还愿意留恋。梦中的春天嫩黄色柳枝轻柔下垂,如拖着锦线。春天的美好时光难以借用或重现,寒冷的蝉声也无法唤回。

赏析

这首作品通过描绘秋天的衰败景象,表达了深沉的哀愁和对逝去春光的怀念。词中“西风”、“情丝”、“飘零”等意象,共同营造了一种凄凉、无奈的氛围。而“梦里鹅黄拖锦线”则寄托了对春天美好时光的无限留恋。整首词情感真挚,意境深远,语言凝练,展现了王夫之高超的艺术表现力。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文