重过莲花峰为夏叔直读书处

山阳吹蓬不成音,凄断登临旧碧岑。 云积步廊春袖湿,灯寒残酒夜钟深。 河山憾折延陵剑,风雨长迷海上琴。 闻道九峰通赤帝,松杉鹤羽待招寻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 山阳:山的南面。
  • 吹蓬:吹奏用蓬草制作的乐器,这里指吹奏乐器。
  • 不成音:指吹奏的声音不和谐。
  • 凄断:凄凉至极。
  • 登临:登山临水,泛指游览山水。
  • 碧岑:青翠的小山。
  • 云积:云层堆积。
  • 步廊:走廊。
  • 春袖湿:春天的衣袖湿润,指泪水。
  • 灯寒:灯光显得冷清。
  • 残酒:剩余的酒。
  • 夜钟深:深夜的钟声。
  • 河山憾折:对河山有遗憾和折损,指国家遭受损失。
  • 延陵剑:延陵,地名,剑指宝剑,这里可能指历史上的英雄或重要人物。
  • 风雨长迷:风雨中长久迷失方向。
  • 海上琴:海上的琴声,象征远方的思念或理想。
  • 九峰通赤帝:九峰,指莲花峰等九座山峰;赤帝,古代神话中的南方之神,这里可能指神秘的力量或信仰。
  • 松杉鹤羽:松树和杉树,鹤的羽毛,象征长寿和吉祥。
  • 待招寻:等待被发现或寻找。

翻译

在山的南面吹奏蓬草乐器,却发不出和谐的音调,我凄凉至极地再次登上这青翠的小山。云层堆积在走廊上,春天的衣袖因泪水而湿润,灯光显得冷清,剩余的酒在深夜的钟声中更显孤寂。对河山有遗憾和折损,就像延陵的宝剑被折断,风雨中长久迷失方向,就像海上的琴声被遮蔽。听说九座山峰与赤帝相通,那里的松树和杉树,鹤的羽毛,正等待着被发现和寻找。

赏析

这首诗表达了诗人对往昔的怀念和对现实的感慨。诗中,“山阳吹蓬不成音”和“凄断登临旧碧岑”描绘了诗人内心的孤独和凄凉,而“云积步廊春袖湿”和“灯寒残酒夜钟深”则进一步以景抒情,展现了诗人深沉的哀愁。后两句“河山憾折延陵剑,风雨长迷海上琴”则通过寓言式的表达,抒发了对国家命运和个人理想的忧虑。最后,“闻道九峰通赤帝,松杉鹤羽待招寻”则透露出诗人对未来的希望和探索的渴望。整首诗语言凝练,意境深远,情感丰富,展现了诗人高超的艺术表现力。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文