昭君怨 · 本意

千古英雄一泪。只在琵琶声里。冷笑看功臣。画麒麟。 娇面胡风吹皱。拚与红颜消受。赤凤不知愁。汉宫秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 琵琶(pí pá):一种弦乐器,常用于表达哀怨之情。
  • 麒麟:古代传说中的神兽,常用来象征吉祥和尊贵。
  • 娇面:指美丽的面容。
  • 胡风:指北方的风,这里可能暗指匈奴的影响。
  • (pàn):同“拼”,不顾一切地去做。
  • 赤凤:传说中的神鸟,这里可能指代皇帝或皇权。
  • 汉宫秋:指汉朝宫廷的秋天,暗含萧瑟之感。

翻译

千古英雄的泪水,只在琵琶的哀怨声中流淌。冷笑着看待那些功臣,他们的荣耀不过是画中的麒麟。 美丽的面容被北风吹皱,不顾一切地与红颜共度时光。赤凤不知愁,汉宫的秋天依旧。

赏析

这首作品通过琵琶声、麒麟图、胡风、赤凤等意象,深刻描绘了英雄的无奈与宫廷的冷漠。诗中“琵琶声里”的英雄泪,映射出历史的沧桑与个人的悲凉;“冷笑看功臣”则透露出对功名利禄的轻蔑。后两句以“娇面胡风吹皱”形容美人的遭遇,与“赤凤不知愁”形成对比,突显了宫廷生活的无情与英雄的孤独。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对历史和现实的深刻反思。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文