送季思文教谕考艺还东阳

· 王彝
素着处士服,今冠博士冠。 县官亲劝驾,接武青云端。 慷慨赴阙下,长揖见天官。 胸中有武库,光怪森可观。 写作一卷书,字字骞祥■。 魁名压众士,金华竞巑岏。 天官列姓氏,谓可贡金銮。 君闻再三辞,恬退人所难。 缙绅有如此,谁复诮儒酸。 我时与之游,握手露肺肝。 振衣石城下,六月大江寒。 一饮江中水,古心烂银盘。 载吊凤皇址,稍宽秦淮湍。 次第览形胜,龙虎相踞蟠。 忽得县官书,殷勤问平安。 且言两月来,诸生候归鞍。 教席久虚倚,萧条尘满箪。 䫁君早旋旆,旅邸重加餐。 咿咿读书竟,翛然臂生翰。 翻身别我去,修途出层峦。 到县及新爽,秋雨槐花残。 父老见君拜,相见有余欢。 从兹少徭役,黎首肌肤完。 子弟各饱食,书声喧夜阑。 人才日如林,时清冠自弹。 临岐惨将别,且复立江干。 胥会良有期,叹息赠猗兰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 季思文:人名,诗中的主人公。
  • 教谕:古代官职名,负责教育事务。
  • 东阳:地名,今浙江省东阳市。
  • 县官:地方行政官员。
  • 接武:接续前人的步伐。
  • 青云端:比喻高官显贵。
  • 天官:古代官职名,掌管天文历法。
  • 武库:比喻学识渊博。
  • 骞祥:美好吉祥的预兆。
  • 魁名:第一名。
  • 金华:地名,今浙江省金华市。
  • 巑岏:高耸的样子。
  • 贡金銮:指进献给皇帝。
  • 恬退:淡泊名利,退隐。
  • 缙绅:古代有地位的士人。
  • :嘲笑。
  • 儒酸:指穷困的儒生。
  • 石城:地名,南京的别称。
  • 凤皇址:凤凰台的遗址。
  • 秦淮湍:秦淮河的急流。
  • 龙虎相踞蟠:形容地势险要。
  • 旋旆:回师。
  • 翛然:形容迅速。
  • 臂生翰:比喻文才出众。
  • 修途:长途。
  • 新爽:新秋的凉爽。
  • 徭役:古代的劳役。
  • 黎首:百姓。
  • 时清:时世清明。
  • 冠自弹:指自己弹冠相庆。
  • 临岐:面临分别。
  • 猗兰:美好的兰花,比喻美好的事物。

翻译

季思文一直穿着处士的服装,如今戴上了博士的帽子。县官亲自鼓励他,接续前人的步伐,站在高官显贵的位置。他慷慨地前往京城,长揖拜见掌管天文历法的天官。他胸中学识渊博,光彩夺目,令人赞叹。他写成一卷书,字字充满美好吉祥的预兆。他的名字压倒了众士,金华之地的高耸山峰也竞相争艳。天官列出他的姓氏,认为可以进献给皇帝。但季思文再三推辞,表现出淡泊名利,退隐的决心,这是常人难以做到的。有地位的士人如此,谁还会嘲笑穷困的儒生呢?我与他交往时,我们握手言欢,彼此坦露心扉。我们在南京的石城下振衣,六月的大江水寒。我们共饮江水,古人的心事如同烂银盘一样明晰。我们吊唁凤凰台的遗址,稍稍宽慰了秦淮河的急流。我们依次游览了险要的地势,龙虎相踞蟠。忽然接到县官的书信,殷勤地询问平安。信中还说,两个月来,诸生都在等候他的归鞍。教席已经空了很久,尘土满箪。希望季思文早日回师,旅邸中重加餐饭。我们读书完毕,他迅速地臂生翰,文才出众。他转身与我告别,踏上长途,穿越层峦。他到达东阳时,已是新秋的凉爽,秋雨打落了槐花。父老见到他,拜见之余还有余欢。从此,百姓的徭役减少,肌肤得以完好。子弟们都能吃饱,书声喧夜阑。人才如林,时世清明,他们自己弹冠相庆。面临分别,我们在江边惨然相别。我们相信将来还有相会的机会,叹息着赠送美好的兰花。

赏析

这首作品描绘了季思文从处士到博士的转变,以及他在学术和政治上的成就。诗中,季思文的学识被比作“武库”,他的著作充满吉祥之兆,显示出他的才华和成就。他的淡泊名利和退隐的决心,赢得了人们的尊敬。诗人与季思文的交往,展现了深厚的友情和对季思文成就的赞赏。诗的结尾,诗人以兰花相赠,表达了对未来相会的期待和对季思文的美好祝愿。整首诗语言优美,意境深远,通过对季思文的描写,展现了明代士人的风采和理想。

王彝

元明间苏州府嘉定人,先世东蜀人,字常宗,号妫蜼子。少孤贫,读书天台山中,师事王贞文,得兰溪金履祥之传。洪武初以布衣召修《元史》,荐入翰林。乞归后,常为知府魏观作文,观得罪,连坐死。曾著论力诋杨廉夫,以为文妖。有《三近斋稿》、《王常宗集》。 ► 43篇诗文