(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 华堂:华丽的厅堂。
- 环壁水:环绕着墙壁的水景。
- 微飙:微风。
- 清灯:明亮的灯火。
- 荡漾:水面微波起伏的样子。
- 回澜:回旋的水波。
- 窈窕:形容月亮美丽而明亮。
- 簪笔彦:指文士,簪笔是古代文人的一种装束。
- 超世情:超越世俗的情感。
- 露繁:露水多。
- 栖翮:栖息的鸟。
- 林暗:树林中昏暗。
- 爽流萤:萤火虫在空中飞舞,给人以清爽的感觉。
- 眷兹:因此,由此。
- 物性:事物的本性。
- 谅匪:确实不是。
- 王程:指朝廷的使命或行程。
- 宵中:夜半。
- 忘寐:忘记睡觉。
- 顾影:回头看自己的影子。
- 素娥:指月亮,古代传说中的月宫仙女。
翻译
华丽的厅堂环绕着清泉,微风轻拂着明亮的灯火。 水波荡漾,回旋起伏,美丽的月亮缓缓升起。 我陪伴着文士们,心中涌动着超越世俗的情感。 露水繁多,让栖息的鸟儿感到惬意,树林昏暗中,萤火虫飞舞,带来清爽。 由此我领悟到事物的本性,确实不是被朝廷使命所束缚。 夜半时分,我已忘记睡眠,回头看着自己的影子,月亮缓缓升起。
赏析
这首作品描绘了夜晚在国子学的宁静景象,通过华堂、壁水、微风、清灯等意象,营造出一种超脱世俗的氛围。诗中“荡漾回澜起,窈窕佳月生”一句,以动衬静,生动地描绘了月夜的美丽。后文通过对露水、栖鸟、萤火虫的描写,进一步抒发了对自然之美的感悟和对世俗的超脱。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然和超然境界的向往。