(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 薇垣:古代官署名,指中书省,这里代指朝廷。
- 青史:古代用竹简记事,故称史书为“青史”。
- 锁闼:指宫廷中的门,这里代指朝廷。
- 皂囊:黑色的布囊,古代官员用来装奏章的袋子,这里指奏章。
- 凤不归来:比喻贤才不再归来。
- 梧树老:比喻时光流逝,事物衰老。
- 剑从埋后:指剑被埋藏,比喻英雄无用武之地。
- 斗文荒:指星斗的文采荒废,比喻才华被埋没。
- 吊君:悼念逝者。
- 思君意:思念逝者的情感。
- 注目江流:凝视江水流动,形容深沉的思念。
翻译
九年担任郎官,四十岁正值壮年,一生的功业留有余香。 在朝廷中发表的议论被载入史册,宫廷中的名声与奏章同在。 凤凰不再归来,梧桐树已老,剑被埋藏后,星斗的文采也荒废了。 悼念你未能尽我思念之情,凝视着江水流动,日复一日,思念愈发深长。
赏析
这首作品表达了对李克昭都谏的深切悼念和对其一生功业的赞颂。诗中,“薇垣议论留青史”和“锁闼声名有皂囊”凸显了李克昭在朝廷中的重要地位和其对国家的贡献。后两句则通过寓言和比喻,抒发了对其逝去后的哀思和对时代变迁的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友人的深厚情谊和对时代英雄的敬仰。