(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岑克图:人名,具体信息不详。
- 刈稻:收割稻谷。刈(yì),割。
- 东安:地名,古代可能指某一地区。
- 里社:古代的乡村组织,相当于现在的村庄或社区。
- 沮溺:指隐居不仕的人,这里可能指隐居的农夫。
翻译
问你要去哪里,清澈的江水正准备放船。 你说从西岸口出发,远远地指向东安的田地。 那里的村庄有着千年的圣贤传统,农桑之事在五亩田地上显得格外贤明。 我怀念那些隐居的农夫,希望能与你一起在云烟中犁田。
赏析
这首作品描绘了诗人送别友人岑克图去东安收割稻谷的情景。诗中,“清江欲放船”一句,既描绘了出发的场景,又隐喻了友人即将开始的旅程。后文通过对“里社千年圣,农桑五亩贤”的赞美,表达了对乡村生活和传统农耕文化的尊重与怀念。结尾的“有怀沮溺传,期共犁云烟”则抒发了诗人对隐居生活的向往,以及与友人共同劳作的美好愿望。整首诗语言简练,意境深远,充满了田园诗的韵味。