丁未岁病起入都有怀里中诸友作药名诗贻之
微尚甘草莱,桂枝自淹留。
爰附子年情,谬寄生人忧。
半夏涉长道,天门足荫休。
迢迢望南星,远志成倦游。
藤萝蔓荆扉,杞菊荒深秋。
防已挂尘网,遄当归旧丘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 丁未岁:指某一年的丁未年。
- 病起:病愈后。
- 入都:进京。
- 贻:赠送。
- 微尚:微小的愿望。
- 甘草莱:指野生的甘草,这里可能用作比喻,表示朴素的生活。
- 桂枝:中药名,这里可能指代某种情感或期待。
- 淹留:停留,逗留。
- 爰附子年情:爰,于是;附子,中药名,这里可能指代某种情感或记忆。
- 谬寄生人忧:谬,错误地;寄生,比喻依赖他人;忧,忧虑。
- 半夏:中药名,这里可能指代某个时节或阶段。
- 长道:漫长的道路。
- 天门:指京城的门,比喻进入京城。
- 足荫休:足,足够;荫,遮蔽;休,休息。
- 南星:指南方的星辰,比喻远方的思念。
- 远志:中药名,这里指远大的志向。
- 倦游:厌倦了游历。
- 藤萝蔓荆扉:藤萝,藤本植物;蔓,蔓延;荆扉,简陋的门。
- 杞菊荒深秋:杞菊,指野生的杞菊;荒,荒凉;深秋,深秋时节。
- 防已挂尘网:防已,中药名,这里可能指代某种防御或保护;挂尘网,比喻被世俗所困。
- 遄归:迅速回归。
- 旧丘:故乡的山丘。
翻译
在丁未年病愈后,我进京时怀念家乡的友人,于是写下了这首药名诗赠给他们。我心中微小的愿望是过一种朴素的生活,就像野生的甘草一样。我对桂枝般的期待感到停留不前。于是,我错误地依赖着过去一年的情感,错误地为他人担忧。在半夏时节,我踏上了漫长的旅程,最终到达京城,得到了足够的遮蔽和休息。我远远地望着南方的星辰,思念着远方,我的远大志向已经变成了对游历的厌倦。藤萝蔓延在简陋的门前,杞菊在深秋时节荒凉。我感到自己像是被世俗所困,急切地想要迅速回归故乡的山丘。
赏析
这首作品通过嵌入中药名,巧妙地表达了作者病愈后进京途中的情感与思绪。诗中,“甘草莱”、“桂枝”、“附子”等中药名不仅增添了诗意,还隐喻了作者的生活态度和情感状态。通过对“远志”、“倦游”等词语的运用,作者表达了对远大志向的追求与对游历生活的厌倦,最终渴望回归故乡的深切愿望。整首诗语言凝练,意境深远,展现了作者对家乡和友人的深深眷恋。