鼾睡

拂拭南窗小榻空,绿阴鏬里纸光红。 昨朝狼籍今朝在,花自轻飞柳自浓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 拂拭:掸掉或擦掉(尘土)。
  • 南窗:朝南的窗户。
  • 小榻:小床。
  • 绿阴:绿色的树荫。
  • 鏬(xià):裂缝,缝隙。
  • 狼籍:杂乱不堪的样子。
  • :自然地。

翻译

我轻轻地擦拭着朝南窗户旁的小床,发现它空荡荡的。阳光透过绿树的缝隙,照在红色的纸上,显得格外鲜艳。昨天这里还一片杂乱,今天依旧如此,花儿自然地轻轻飘落,柳树的枝叶依旧茂密。

赏析

这首作品通过描绘窗边小榻的景象,表达了时间的流转与自然景物的恒常。诗中“拂拭南窗小榻空”一句,既表现了诗人的闲适,也暗示了时光的静好。而“昨朝狼籍今朝在”则对比了昨日的杂乱与今日的依旧,突出了自然界中花开花落、柳绿依旧的景象,传达了一种超脱世俗、顺应自然的心境。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然和生活的深刻感悟。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文